No exact translation found for معرف المستند

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معرف المستند

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour être durables, les initiatives en faveur de la démarginalisation des femmes doivent être structurées et elles doivent se fonder sur un plan d'action établi à la suite de travaux de recherche.
    وتحقيقا لاستدامة تعميم المنظور الجنساني، ينبغي هيكلة الجهود وتأسيسها على خطة عمل مبنية على معرفة مستندة على البحوث.
  • Les connaissances reposant sur des données factuelles en ce qui concerne d'une part les voies de trafic, les groupements criminels impliqués et leurs méthodes, et d'autre part les facteurs qui modèlent le trafic, sont éparses et incomplètes, ce qui entrave la formulation de politiques de lutte efficaces.
    والمعرفة المستندة إلى أدلة بشأن دروب التهريب والجماعات الإجرامية الضالعة فيه والطرائق التي تتبعها، وكذلك بشأن العوامل التي تشكل صناعة التهريب متناثرة وغير كاملة، مما يعيق صوغ سياسات فعالة لمكافحة تهريب المهاجرين.
  • Oh, Neal est peut-être un expert pour repérer des fausses peintures ou des bons contrefaits et aussi en pierres précieuses, antiquités, argent falsifié
    ربما يكون (نيل) الخبير في معرفة اللوحات والمستندات المزيفة والمجوهرات أيضاً والآثار ، والنقود المزيفة - وأي نوع من المستندات أيضاً -
  • On a aussi insisté sur la nécessité de développer activement une culture de gestion du savoir pour appuyer la gestion axée sur les résultats.
    وأكد على ضرورة تطوير ثقافة إدارة المعرفة بهمة لدعم الإدارة المستندة إلى النتائج.
  • Soulignant la nécessité d'adopter des approches multidisciplinaires fondées sur la connaissance pour prévenir et combattre la criminalité,
    إذ تؤكّد على ضرورة تطبيق نهوج متعدّدة التخصّصات مستندة إلى المعرفة، بغية منع الجريمة ومكافحتها،
  • Vu que la GAR et la gestion des connaissances nécessitent des systèmes appropriés de gestion de l'information, les organismes qui entendent les mettre en œuvre doivent élaborer une stratégie à long terme relative aux technologies de l'information qui prenne en considération les synergies existant entre les deux méthodes.
    ولما كانت الإدارة المستندة إلى النتائج وإدارة المعرفة تعتمدان على النظم الملائمة لإدارة المعلومات، فلا بد من أن يتضمن تخطيط المنظمات لتنفيذ إدارة المعرفة والإدارة المستندة إلى النتائج إعداد استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، تهتم بجوانب التآزر القائمة بين المفهومين.
  • Les sciences et techniques sont les moteurs du développement fondé sur la connaissance, essentiel pour l'intégration économique et sociale (voir par. 184 à 189).
    يمثّل العلم والتكنولوجيا محرّكا يدفع التنمية المستندة إلى المعرفة والضرورية للدمج الاجتماعي والاقتصادي الشامل (انظر الفقرات 184-189).
  • Dans votre pays, le recours à des stratégies, politiques ou programmes de prévention du crime fondés sur la connaissance est-il facilité par :
    هل يجري في بلدكم تيسير استخدام استراتيجيات أو سياسات أو برامج منع الجريمة المستندة إلى المعرفة عن طريق:
  • C'est seulement ainsi que les gouvernements pourront prendre en connaissance de cause des décisions sur la voie à suivre ou convaincre le grand public de l'importance de la question.
    فبهذه الطريقة فقط يمكن للحكومات أن تتخذ قرارات مستندة إلى معرفة بشأن الطريق الذي تسلكه إلى الأمام، أو إقناع الجمهور العام بأهمية المسألة.
  • 17A.10 Les orientations du programme seront étayées par l'engagement consistant à faire de la CEA un organisme axé sur les connaissances qui se trouve à l'avant-garde de la réflexion sur le développement dans la région et une force mobilisatrice qui soutient un réseau de chercheurs, de spécialistes et de décideurs engagés dans la production, l'échange et la diffusion des connaissances.
    17 ألف-10 وستقوم التوجهات البرنامجية على الالتزام بجعل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منظمة مستندة إلى المعرفة في طليعة الفكر الإنمائي في المنطقة وقوة دافعة تساند شبكة من الباحثين والممارسين ومقرري السياسات المشاركين في إنتاج المعارف وتبادلها وتعميمها.